Sprachen
|
Vereidigt |
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 8 |
||
| Übersetzung: | 19.7 USD | Korrektur: | 9.8 USD |
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 36 USD /Stunde | ||
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 8 |
||
| Übersetzung: | 24 USD | Korrektur: | 8.2 USD |
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 36 USD /Stunde | ||
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) | Berufserfahrung in Jahren: 5 |
||
| Übersetzung: | 8.2 USD | Korrektur: | 4.9 USD |
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 33 USD /Stunde | ||
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 4 |
||
| Übersetzung: | 8.2 USD | Korrektur: | 4.9 USD |
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 36 USD /Stunde | ||
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 5 |
||
| Übersetzung: | 11.8 USD | Korrektur: | 4.9 USD |
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 33 USD /Stunde | ||
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 4 |
||
| Übersetzung: | 24 USD | ||
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 33 USD /Stunde | ||
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 2 |
||
| Übersetzung: | 24 USD | Korrektur: | 9.8 USD |
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 43 USD /Stunde | ||
Fachwissen
Werbung • Geisteswissenschaften (allgemein) • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Computer (allgemein) • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Geschichte • Rechtswesen: Verträge • Literatur/Poesie • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Wissenschaft (allgemein)Zusätzliche Arbeitsbereiche: Kunst/Handwerk/Malerei • Automobilbranche • Banken & Finanzwesen • Kino, Film, TV, Theater • Computer Hardware • Copywriting • Ökologie & Umwelt • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Luft- und Raumfahrt • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Europäische Union • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Regierung/Politik • Industrie und Technik (allgemein) • Internationale Entwicklung/Kooperation • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Maschinen/Werkzeuge • Medien/Multimedia • Medizin: Krankenhäuser • Public Relations • Immobilien • Sozialkunde, Ethik, etc. • Telekommunikation • Transportwesen • Reisen & Touristik

About me
I am active as Interpreter and Translator since 4 years.Qualifications
Simultaneous Interpreter, Consecutive Interpreter
Translator
Working languages: English, Finnish, Polish
Project Manager with 3 years of experience
Education
Master degree in the Department of Scandinavian Languages and Baltology in Poznań, Poland
Doctoral student in the Department of Finnish Language at the University of Helsinki
Experience
Freelancer interpreter and translator in the following translation offices:Written translations: CoCom Kielipalvelut, Euroscript, Folio TS, Nouveau Oy, Get it, Skrivanek, Berlitz International, LARGO, Germanica, Verba Text, Argos, 3alink, Asva, Nordea, Novis, Sowa, 3D link, Lido Lang, Gruca-Wolski, Skrivanek. Nouveau, etc.
Consecutive and simultaneous interpreting: European Commission, Polish Ministry of Labour, Polish Embassy in Helsinki, Rautaruukki (2002), Hotel Sypniewo (1999), Alfabest, Lingua Nordica, SaNaS, Sowa Business Services, CoCom, and many more
Meine Software
SDLX / TRADOSOpinions

068 3200692